Please describe your proposed solution.
Si tu lenguaje nativo es el español, puedes leer nuestra propuesta aquí:
Se o seu idioma nativo é o português, você pode ler nossa proposta aqui:
<u>Dear voter</u>, first and foremost, we want you to know that we take the idea of creating a Universal Encyclopedia of Cardano and everything related to blockchain technology seriously. It's an immense task that, when completed, will be thanks to the collaboration of the Cardano community worldwide. However, what we're doing now is laying the groundwork. Our final plan aims to generate a foundational 'Mother' content base that covers the widest spectrum of possible inquiries in 7 languages, starting with Spanish, Portuguese, and English. This content will consist of 100 well-developed foundational articles (Cardano, blockchain, cryptocurrency, smart contracts, etc.) and a glossary of 400 terms with less extensive elaboration (asset, bridge, hash, layer, etc.).
This is a funding request for the second phase of the project*, where we conclude the creation of incentivized content in Spanish and initiate the first phase in Portuguese and English.*
The number of rounds in which Aldea Wiki participates will be related to the number of languages the community decides. Starting with the most spoken languages globally, we want to ensure that within three funds, we've included Spanish and Portuguese (due to their connection with Latin America, which marks Aldea's origins), English (for its universality), French (due to its widespread use), Russian (due to its large crypto community), Japanese (due to its significant community and direct relationship with Cardano), and Mandarin Chinese (due to being the most spoken language globally).
Afterwards, the community will decide whether to fund the creation of content in Hindi, German, Korean, Arabic, etc.
Each language will require two (2) funded phases: the first with support from the previous team, the second supporting the next. This way, we not only establish connections between communities around the world, but also give them a chance to go through the whole Project Catalyst experience and learn so they can later on pass the knowledge amongst their communities. After two funded rounds (to establish a work methodology, control, as well as responsible and curated content), the content generation in each language becomes collaborative or incentivized with tokens from Aldea and other community projects willing to participate.
By the end of three funding rounds, over 110 individuals from all corners of the globe will have actively participated in the project from its inception.
An illustrative example could be:
In FUND11, the Spanish team presents a proposal for their second phase and the first phase for Portuguese and English. They will be supported during their initial 6 months.
In FUND12, the Portuguese team presents a proposal for their second phase and the first phase for the French team (or as decided by the community), and the English team presents their second phase and the first phase for Japanese. This process continues successively. This approach aids in engaging with Catalyst and fosters bonds and working relationships across the globe.
The funds requested will consistently be in the same price range (pegged to the dollar) as outlined in this proposal.
The fact that information about Cardano is so disorganized and available in such a limited number of languages, significantly holds back its potential for exposure. This lack isn't merely a limitation; it represents a profound opportunity to engage new individuals with Cardano through education and collaborative work, thanks to Project Catalyst.
The vast majority of Cardano-related information is in English. According to Cochrane, (leading entity in the generation of reliable and up-to-date evidence), 75% of the global population does not speak English. Our aim is to extend content to other languages to include this 75% while equally valuing the 25% who do speak English. It's crucial to ensure they don't miss out on participating in this project, as they represent millions of individuals within the global community.
ALDEA WIKI will be “<u>The Universal Encyclopedia of Cardano</u>”
ALDEA Wiki is an ongoing project that came to reality thanks to the community at Project Catalyst fund5 and is still growing since then. A place that is (step by step) working to gather all the information and documentation about Cardano and everything relevant to the Blockchain world in all the main languages spoken in the world. When we talk about information, we mean articles in the widely recognized wikipedia style and format.
A place whose content is created by its own community with high standards of quality and responsibility.
Free, simple, educational, and adaptable content to any other format. Content for the entire community that will welcome in to the millions who are still unfamiliar with it. A space that transcends all language and communication barriers.
We have been in development for over a year now. During this time, we have generated high-quality content to welcome all Spanish-speaking individuals who wish to learn about Cardano. As a result, we have become the go-to destination to find and share clear, educational, and organized information about Cardano, Project Catalyst, and the Blockchain industry as a whole.
AldeaWiki aims to cover the entire spectrum of inquiries that newcomers to the ecosystem may have, as well as those individuals seeking to delve deeper into specific topics. That's why, in our initial phase in Spanish, you will find articles at all levels. From explaining what an exchange is (aldeawiki.org/Exchange) to more technical and complex subjects, such as the very concept of Blockchain for someone new to the topic (aldeawiki.org/Blockchain). Thanks to this Wikipedia format and a robust content base which we have already written, you can navigate and find answers to those terms or concepts you don't know. You can do it navigating or through our glossary of terms which holds all those concepts that can be explained in two or three lines. We aim to ensure the same type of content is available in every language.
Furthermore, excluding hosting expenses, the remaining entirety of the funds obtained (as was done in the first phase) will be distributed among the contributing members of the community for their work, including both developers and content creators. This is something that makes us proud because we believe that few things have such a direct impact on the real world as including people through work. It is a project in which the entire Cardano community benefits from more than one angle.
In this second phase, our goal is to continue to build on top of the strong foundation laid during phase 1. We strive to conclude the Spanish content and reproduce (rather than simply translating) the Phase 1 material into two additional languages: Portuguese (to foster connections with our Brazilian and Portuguese counterparts) and English (to gain global recognition and expand our reach). Here is an example of each (we chose the Oracle article as an example because we often find ourselves answering the question of how blockchains interact with the real world):
The reproduction of content will be carried out by two teams consisting of native speakers of those languages. These individuals will be recruited from within the community, trained, and supported by the initial Spanish-content team. In this way, we foster connections among communities, expand the range of languages available, and make a real-world impact.
The working methodology has already been tested and proven. During these initial phases, each article goes through no less than 3 editors before being published (the writer, the content reviewer and the spelling, grammar, and formatting reviewer). We also consider the use of AI to improve technical aspects of the platform that are not related to content generation.
We will measure the impact by analyzing metrics such as platform visits and community engagement. We will also take into account the connections forged among the new teams.