completed
SPO JAPAN GUILD - Continued operation of the Japanese SPO community
Current Project Status
Complete
Amount
Received
₳232,146
Amount
Requested
₳253,250
Percentage
Received
91.67%
Solution

Maintain documentation in Japanese and make sustainable the operation of the SPO JAPAN GUILD, a discord community for training and supporting SPOs and sharing technical information.

Problem

sjg-logo-943009.png

Acquisition of technical information in English and communication in English are difficult for Japanese people, so explanations and support in Japanese are necessary to become an SPO.

Feasibility
Value for money
Impact / Alignment

Team

3 members

SPO JAPAN GUILD - Continued operation of the Japanese SPO community

Please describe your proposed solution.

Many Japanese are not good at reading English documents or communicating in English.

Since its inception in August 2020, this community has provided opportunities for Japanese to become SPOs and has created more than 100 SPOs.

We are using the funds raised through Fund6 to create Japanese-language documentation of stake pool construction procedures and operational procedures, and are constantly updating it to provide Japanese people with the opportunity to become SPOs.

In the discord community, questions can always be asked in Japanese, allowing even beginners to become SPOs while improving their skills.

In addition, by building a community, engineers and non-engineers can gather and share knowledge with each other, and smooth cooperation between SPOs is useful for sharing information such as network failures.

We will continue to nurture new SPOs, promote decentralization, and share the latest in protocol new technology with existing SPOs.

<u>Documentation in Japanese</u>

  • Stake Pool Setup.
  • Stake pool operation.
  • Node update
  • Security setup
  • Provide monitoring tools
  • SJG Learning Documents.

<u>Discord community management</u>

  • Support for server setup, pool registration, operations, and troubleshooting.
  • Weekly SPO meetings and workshops.

日本人は多くの人が英語のドキュメントを読むことや英語でのコミュニケーションが苦手です。

このコミュニティは2020年8月に発足して以来、日本人にSPOになる機会を提供し100名以上のSPOが誕生しました。

私達は、Fund6で調達した資金でステークプール構築手順とオペレーション手順の日本語ドキュメントを作成し、常に最新情報に更新することで日本人にもSPOになる機会を提供しています。

ディスコードコミュニティ内では、常に日本語で質問が可能で初心者でもスキルアップしながらSPOになることができます。

またコミュニティを構築することで、エンジニア・非エンジニアが集いお互いの知識を共有することが可能で、SPO同士の円滑な連携によりネットワーク障害などの情報共有に役立ちます。

私達は引き続き新しいSPOの育成を行い分散化を促進し、既存のSPOにプロトコルの最新技術を共有していきたいと考えています。

<u>日本語によるドキュメント整備</u>

  • ステークプールセットアップ
  • ステークプールオペレーション
  • ノードアップデート
  • セキュリティ設定
  • 監視ツール提供
  • SJGラーニングドキュメント

<u>ディスコードコミュニティの運営</u>

  • サーバーセットアップ、プール登録、オペレーション、トラブルシューティングのサポート
  • 毎週1回のSPOミーティング・勉強会の開催

How does your proposed solution address the challenge and what benefits will this bring to the Cardano ecosystem?

We always collect and translate the latest protocol technical information and explain technical terms in a generally easy-to-understand manner.

By providing all information in Japanese, we will provide opportunities for Japanese people to become SPOs.

There are currently 210 community members, of which 110 are SPOs.

In this community, there are many non-engineers who have a wide range of occupational experiences such as magazine editors, tax accountants, architects, sales, and students.

By having a diverse SPO, we can expand the Cardano community by promoting decentralization and increasing the number of information senders who spread the goodness of Cardano in Japanese.

In addition, we will support the stake pool operation side by sharing the latest technical information with the existing 110 SPOs and increase the stability and reliability of the blockchain.

私達は、常に最新のプロトコル技術情報を収集・翻訳し、専門用語などは一般的にわかりやすく解説します。

すべての情報を日本語で提供することにより、日本人がSPOになる機会を提供します。

現時点で210名のコミュニティメンバーが在籍し、そのうち110名がSPOです。

このコミュニティには、非エンジニア出身者も多く雑誌編集者、税理士、建築士、営業、学生など幅広い職種経験者がいます。

多様性のあるSPOが在籍することで、より分散化が促進し日本語でカルダノの良さを広める情報発信者が増えることでカルダノコミュニティを拡大することができます。

また既存の110名のSPOに対し、最新の技術情報を共有することでステークプールの運用面をサポートし、ブロックチェーンの安定性と信頼性を高めます。

How do you intend to measure the success of your project?

It can be measured by the number of new SPOs, the number of continuing SPOs, and the frequency of github updates.

新しいSPOの数、継続SPOの数、Githubの更新頻度によって測定することができます。

Please describe your plans to share the outputs and results of your project?

We will share the results on our website, Github, and Twitter.

ホームページやGithub、Twitterで成果を共有します。

What is your capability to deliver your project with high levels of trust and accountability?

BTBF began stake pool operations on July 30, 2020 and launched this community in August of the same year, three years ago this year.

In the past, documentation has always been kept up-to-date.

<https://docs.spojapanguild.net/changelogs/>

(The information here is based on changes made after the transition to the new platform.)

Other Experience

Server Engineering 6 years

Web system development 18 years

このコミュニティの運営者であるBTBFは2020年7月30日にステークプール運営を開始し、同年8月に当コミュニティを立ち上げ今年で3年が経ちドキュメントは常に最新の状態に保たれてきました。

<https://docs.spojapanguild.net/changelogs/>

(ここでの情報は新プラットフォームへの移行後に変更されたものを掲載しています)

その他の経験

サーバーエンジニアリング 6年

WEBシステム開発 18年

What are the main goals for the project and how will you validate if your approach is feasible?

・We will provide rewards to contributors in the community to make SPOJAPANGUILD a sustainable operation.

・We will keep the Japanese-language documentation up-to-date.

・We will hold weekly meetings to promote the skill development of SPOs.

・Train at least 3 new SPOs

・SPOJAPANGUILDを持続可能な運営にするため、コミュニティ内の貢献者に報酬を提供します。

・日本語ドキュメントを常に最新情報に更新します

・SPOのスキルアップを促進するため、毎週ミーティングを実施します

・新しいSPOを3名以上育成します

Please provide a detailed breakdown of your project’s milestones and each of the main tasks or activities to reach the milestone plus the expected timeline for the delivery.

The project has already been in operation for three years and this proposal is intended to continue maintenance and operation for one year.

<u>Major Tasks:</u>

<u>Documentation updates and maintenance (1 - 12 Months)</u>

  • cardano-node/cardano-cli updates manual.
  • Security updates manual.
  • Ubuntu updates manual.
  • Learning content to enhance SPO operational skills contents.
  • Other updates as they become available from time to time.

<u>Community Management (1 - 12 Months)</u>

  • In principle, questions from the community can be responded to within 24 hours.
  • Always share the latest information.
  • Hold weekly SPO meetings to share updates, discussion, and educate SPOs with explanatory materials.

<u>New Technology Information Gathering/testnet verification (1 - 12 Months)</u>

  • Research, translate, and test-net validate protocol updates and new node changes.
  • Verification is performed using multiple verification servers in different environments on both the testnet and mainnet.

<u>Milestones:</u>

Since this project will continue every month throughout the year, we will create monthly milestones.

Milestone 1: Month 1 Execution of Tasks

  • Documentation updates and maintenance
  • Community Management
  • New Technology Information Gathering/testnet verification

Milestone 2: Month 2 Continuation of the same task

Milestone 3: Month 3 Continuation of the same task

Milestone 4: Month 4 Continuation of the same task

Milestone 5: Month 5 Continuation of the same task

Milestone 6: Month 6 Continuation of the same task

Milestone 7: Month 7 Continuation of the same task

Milestone 8: Month 8 Continuation of the same task

Milestone 9: Month 9 Continuation of the same task

Milestone 10: Month 10 Continuation of the same task

Milestone 11: Month 11 Continuation of the same task

Milestone 12: Month 12 Continuation of the same task

このプロジェクトは既に3年間運営しており、今回の提案は1年間のメンテナンスや運営の継続を目的としています。

<u>主要なタスク:</u>

<u>ドキュメント更新・メンテナンス (1ヶ月~12ヶ月 ) </u>

  • ノードアップデートマニュアル
  • セキュリティアップデートマニュアル
  • Ubuntuアップデートマニュアル
  • SPOの運用スキルを高める為の学習コンテンツ定期更新
  • その他、随時更新される最新情報の更新

<u>コミュニティ運営 (1ヶ月~12ヶ月 )</u>

  • コミュニティからの質問、運用上のトラブルには原則24時間以内に回答
  • 常に最新の情報を共有
  • 毎週1回、最新情報の共有やディスカッション、説明資料を用いたSPO教育などを行うSPOミーティングの開催

<u>新技術情報収集・テストネット検証 (1ヶ月~12ヶ月 )</u>

  • プロトコルの更新や新しいノードの変更を調査、翻訳
  • テストネットとメインネットの両方で、環境の異なる複数の検証用サーバーを用いて検証

<u>マイルストーン</u>:

このプロジェクトは年間を通じて毎月継続して行われるため1ヶ月毎のマイルストーンを作成します。

マイルストーン1: 1ヶ月目 タスクの実行

  • ドキュメントの更新とメンテナンス
  • コミュニティ運営
  • 新技術情報収集/テストネット検証

マイルストーン2: 2ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン3: 3ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン4: 4ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン5: 5ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン6: 6ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン7: 7ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン8: 8ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン9: 9ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン10: 10ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン11: 11ヶ月目 同じタスクの継続

マイルストーン12: 12ヶ月目 同じタスクの継続

Please describe the deliverables, outputs and intended outcomes of each milestone.

<u>Milestone 1-11</u>

・Documentation updates and maintenance

Keep your documentation up-to-date

<https://docs.spojapanguild.net/>

・Community Management

Keeps weekly meeting minutes.

<https://spojapanguild.net/>

・New Technology Information Gathering/testnet verification

New technology information Gathering and test net verification work will be posted on Github.

<https://github.com/btbf/spojapanguild>

・Submit Monthly Report

・Submit Proof of Achievement

<u>Milestone 12</u>

・Documentation updates and maintenance

Keep your documentation up-to-date

<https://docs.spojapanguild.net/>

・Community Management

Keeps weekly meeting minutes.

<https://spojapanguild.net/>

・New Technology Information Gathering/testnet verification

New technology information Gathering and test net verification work will be posted on Github.

<https://github.com/btbf/spojapanguild>

・Submit Monthly Report

・Submit Proof of Achievement

・Submit Proof of Project Report

・Submit Proof of Demonstration Video

<u>マイルストーン1~11</u>

・ドキュメント更新・メンテナンス

ドキュメントを常に最新状態に保ちます

<https://docs.spojapanguild.net/>

・コミュニティ運営

毎週1回のミーティング議事録を作成します

<https://spojapanguild.net/>

・新技術情報収集・テストネット検証

新技術情報収集内容やテストネット検証作業内容をGithubに掲載します

<https://github.com/btbf/spojapanguild>

・Monthly Reportの送信

・Proof of Achievementの送信

<u>マイルストーン12</u>

・ドキュメント更新・メンテナンス

ドキュメントを常に最新状態に保ちます

<https://docs.spojapanguild.net/>

・コミュニティ運営

毎週1回のミーティング議事録を作成します

<https://spojapanguild.net/>

・新技術情報収集・テストネット検証

新技術情報収集内容やテストネット検証作業内容をGithubに掲載します

<https://github.com/btbf/spojapanguild>

・Monthly Reportの送信

・Proof of Achievementの送信

・Proof of Project Reportの送信

・Proof of Demonstration Videoの送信

Please provide a detailed budget breakdown of the proposed work and resources.

[breakdown]

<u>Document updating and management $8,580</u>

Labor cost ( 20hrs per Month * $35 ) 12 Months = $8,400

Document building tool subscription $15 per Month * 12 Months = $180

<u> </u><u>Community management $14,040</u>

Administration (10hrs per Month * $35 ) x 12 Months = $4,200

Contributor Return Budget $500 per Month * 12 Months = $6,000

SPO meetings (weekly) ( $80 * 4 weeks ) * 12 Months = $3,840

<u>New Technology Information Gathering/testnet verification $38,160</u>

New technology information Gathering and translation ( 40hrs per Month * $35*)* *12 Months = $16,800

Testnet operation, verification time ( 40hrs per Month x $35 ) * 12 Months = $16,800

6 testnet server units (preprod/preview) ( $60 per Month 6 Servers ) * 12 Months = $4,320

Translation Tool Subscription $20 * 12 Months = $240

Total budget $60,780

Total budget in ADA: 253,250

At a price of $0.24 per ADA

Labor cost per hour $35

「内訳」

<u>ドキュメント更新・管理 $8,580</u>

人件費( 20時間/月 x $35 ) x 12ヶ月 = $8,400

ドキュメント構築ツールサブスクリプション $15/月 * 12ヶ月 = $180

<u>コミュニティ運営・管理 $14,040</u>

管理費 (10時間/月 x $35 ) x 12ヶ月 = $4,200

貢献者還元予算 $500/月 x12ヶ月 = $6,000

SPOミーティング(週1回)( $80 x 4回 ) x 12ヶ月 = $3,840

<u>新技術キャッチアップ・検証 $38,160</u>

新技術情報収集と翻訳 ( 40時間/月 x $35) x 12ヶ月 = $16,800

テストネット運用、検証時間 ( 40時間/月 x $35 ) x 12ヶ月 = 16,800

テストネットサーバー台6台(Preprod/preview) ( $60/月 x 6サーバー ) x 12ヶ月 = $4,320

翻訳ツールサブスクリプション $20 x 12ヶ月 = $240

総予算 $60,780

総予算(ADA) 253,250

ADAあたり0.24ドル計算

人件費時給単価 $35

Who is in the project team and what are their roles?

<u>Project execution and management</u>

BTBF X-StakePool

More than 2 years of experience as an SPO.

Founder and administrator of this community.

<u>Verification and tester</u>

Sakakibara 日本壱プール(1JPN)

AKYO AKYO🥁(AKYO)

More than 2 years of experience as an SPO.

He supports numerous SPOs within the discord community and also verify new technologies and work with a high degree of contribution.

<u>プロジェクト実行・管理</u>

BTBF X-StakePool

SPOとして2年以上の経験。このコミュニティの創設者であり管理者です。

<u>検証・テスター</u>

Sakakibara 日本壱プール(1JPN)

AKYO AKYO🥁(AKYO)

SPOとして2年以上の経験。

ディスコード・コミュニティ内で数多くのSPOをサポートするほか、新技術の検証や貢献度の高い仕事も行っています。

How does the cost of the project represent value for money for the Cardano ecosystem?

The average hourly wage for freelance server engineers in Japan is $28.

This project requires specialized knowledge of Cardano and translation into Japanese, so we estimate $35 per hour.

We have provided many Japanese, including non-engineers, with the opportunity to become SPOs.

We believe that this project is necessary and should be continued in the future.

日本でのフリーランスサーバーエンジニアの平均時給は$28です。

このプロジェクトはカルダノにおける専門的な知識と日本語への翻訳が必要なため 1時間あたり$35と設定しました。

私たちは、非エンジニアを含む多くの日本人にSPOになる機会を提供してきました。

このプロジェクトは必要であり、今後も継続されるべきものだと考えております。

close

Playlist

  • EP2: epoch_length

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 24s
    Darlington Kofa
  • EP1: 'd' parameter

    Authored by: Darlington Kofa

    4m 3s
    Darlington Kofa
  • EP3: key_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 48s
    Darlington Kofa
  • EP4: epoch_no

    Authored by: Darlington Kofa

    2m 16s
    Darlington Kofa
  • EP5: max_block_size

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 14s
    Darlington Kofa
  • EP6: pool_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 19s
    Darlington Kofa
  • EP7: max_tx_size

    Authored by: Darlington Kofa

    4m 59s
    Darlington Kofa
0:00
/
~0:00