over budget
Cardano in Bengali
Current Project Status
Unfunded
Amount
Received
$0
Amount
Requested
$7,100
Percentage
Received
0.00%
Solution

Provide translated videos in Bengali about Cardano ecosystem. Translate the entire content of IOHK . Transcribed, and subtitles offered.

Problem

Lack of official Bengali content . Thus Bengali speakers cannot learn in their native language. There are 250 million speakers globally

Addresses Challenge
Feasibility
Auditability

Team

1 member

Cardano in Bengali

<u>Has the problem needing to be solved been identified and articulated?</u>

Lack of official Bengali content for the Cardano Project. Thus Bengali speakers cannot learn in their native language. There are 250 million Bengali speakers in India, Bangladesh, Pakistan and around the world.

<u>Describe your solution to the problem</u>

Provide translated videos in Bengali educating the Bengali community in India as well as internationally about Cardano and its ecosystem as well as news and current affairs regarding the Cardano Project. Translate the entire content of IOHK in stages. The content will be transcribed, and subtitles offered as well for those who cannot hear.

<u>Will the project have a positive impact on Cardano system?</u>

This project will have a positive impact on Cardano system by bringing in a new community. The Bengali speaking community will both enrich the Cardano community with its long history and culture as well as add to the developer skills which the Cardano community needs.

<u>Does this proposal fall within the scope of the challenge brief?</u>

This proposal falls within the scope of the challenge brief because its very important to bring people of India into the Cardano community. South Asians are hard working and have been known to be natural coders and developers. As such bringing them into the community will definitely benefit the community.

<u>Does this proposal show clearly how it will add value to the Cardano System?</u>

This proposal shows clearly how it will add value to the Cardano System by bringing a brand new community into the Catalyst ecosystem since at the moment there are almost no Indians in this ecosystem. There are 250 million Bengali speakers who would definitely benefit by having access to this ecosystem as well as to Blockchain technology and crypto currencies .

<u>Have key metrics and goals of the proposal been stated clearly?</u>

Key metrics and goals of the proposal been stated clearly namely

Number of subscribers to the LanCardano Bengali Youtube Channel

Number of average views per video

Number of comments per video

Number of watching hours

<u>Do the key metrics and goals of the proposal fall within the scope of the challenge?</u>

The key metrics and goals of the proposal fall within the scope of the challenge.

<u>Can the proposal scale to address future challenges?</u>

The proposal can be scaled to address future challenges by bringing in more videos and other channels such as the Emurgo and Cardano Foundation Youtube channel

Challenges and risks relevant to a successful implementation would include another Covid variant causing lockdowns and where Master Translators cannot work for some reason due to illness.

Lack of proper terminology existing in the selected language.

<u>How does the proposer plan to deal with these difficulties?</u>

How we would deal with this challenge is that we would have many alternative Master Translators who can pick up the load of work if someone is unable to do so due to illness.

Our translators are capable of finding or if need be creating suitable terminology for use in the language for these new terms and concepts.

<u>Further Challenges and Contingencies</u>

These would include another Covid variant causing lockdowns and where translators cannot do their work due to illness.

Volatility of ADA may result in our being unable to meet our budgetary expenses due to rapid fall in value of ADA. The value of ADA may go down.

It takes a long time to convert ADA into local currency as its completely dependent on Binance's P2P marketplace. This can cause slowdowns or delays in getting LKR and thereby in the project implementation.

When currency is finally converted, prices of goods and services may be different from what we budgeted because prices have increased.

<u>How does the proposer plan to deal with these difficulties?</u>

We would have many Master translators who can pick up the work if someone is unable to do so due to illness.

One way to overcome this contingency of currency volatility is to add a contingency fund of about 10% on top of the total cost. Another option is to find a trusted network of ADA holders who want to increased their investment in ADA without going through Binance P2P marketplace.

The LanCardano Youtube Channel will be launched with 6 videos and build a following while daily adding new content. At the end of 3 months it will have approx 10-20 videos.

Our aim is output of one translated video every 3 days

We will translate full videos with its original duration. We will also provide a transcription of the video in the local language.

We will obtain the content for translation from IOHK Youtube channel as well as content from Emurgo and Cardano Foundation Youtube channels, as well as other Cardano related content from various different sources.

<u>How many minutes of video per month does this represent?</u>

Roughly original videos have a pace of 140 words per minute, this means that around 120 minutes (2hs) of content will be published per month.

If additional funding is required to implement the proposal we will apply for it in Fund 9.

The proposal offer a realistic timetable to complete the work which is 3 months. Though the initial learning curve would take a little time, once we get into the project, it will flow smoothly.

The proposal will be implemented by the in house team and our Master Translator team. We have ample resources to complete the project on time and within budget.

This will also be a test case to see how to rapidly and systematically onboard translation projects to the blockchain with established and reputed videos ( IOHK, Emurgo and Cardano Foundation channels).

We will also establsh a blockchain based system to onboard new languages rapidly to onboard the 100 plus languages in the world onto the Cardano blockchain with reputed content

<u>Does the plan describe the resources necessary to implement the proposal?</u>

We have an extensive network of Master Translators for every language as we have been working for over 20 years in the industry.

Is there a a roadmap with milestones and a time horizon for achievement.

All published video materials can be checked through the Youtube channels. We will publish transcriptions of each video in the Cardano Forum.

Roadmap would be

Month 1 Complete 120 minutes of video. Get the In house team together with partners to do the video translation dubbing and publishing. Launch of Channel

Month 2

Once channel is launched it will be promoted to target market both locally and overseas. Social media campaign will kick off. Production team will continue to output 120 minutes for this month.

Month 3

Production team will continue to output 120 minutes for this month.Social media campaign will continue.

<u>Are there clearly defined Metrics/KPIs that define the success of the proposal?</u>

The metrics are

Number of followers to the LanCardano Youtube Channel

Number of average views per video

Number of watching hours

Number of comments

Number of shares

Number of downloads

Budget

Budget is based on 15k transcripted words per month, during a three month period, any published quantity above that will not increase the required budget.

Budget per word is $0.08 (this includes transcription, dubbing, editing, publishing)

Monthly: 15k words x $0.08 = $1200

x 3 months = $3600

Social Media Campaign $1500

Contingency Fee 2000

Total 7100 USD

Dimitri Fernando

https://www.linkedin.com/in/dimitrifernando777/?originalSubdomain=lk

Active member of Catalyst Community - Community Advisor in Fund 6 and 7, Veteran Community Advisor in Fund 7, VCA in Flash Assessment in Fund 7, Cardano4Climate, Cardano Creatives, Founder of South Asian Town Hall, Active in Eastern Town Hall, Pacific Town Hall, European Town hall, Catalyst Swarm, Gimbalabs Playground

Serial Entrepreneur, INFJ, Marketer by profession, Creative by passion, Strategist, Writer, Poet, Storyteller Has background in multiple sectors and has run several companies with groundbreaking technologies in Sri Lanka.

+ 1992-1995 Voiced and Produced multiple programmes at Sri Lanka Broadcasting Corporation in numerous Services including Simultaneous translation on a Trilingual Stereo broadcast every day called City FM.

+ 1995 to present - Over 27 years running a translation agency handling translations in over 100 languages with native speaking Master Translators all over the world.

Muttiah Duraiswamy

<https://lk.linkedin.com/in/muthiah-duraisamy-22498ab8>

Muthiah Duraiswamy has over 30 years of experience handling translations in the Ministry of Languages. He is an Official Languages translator having obtained his certification. He has also been a contributor to the Mahawamsa the 4000 year old historical Chronicle of Sri Lanka which is updated every year.

Rishantha Welikadage <https://www.linkedin.com/mwlite/in/daforce>

RIshantha has been involved in multiple business sectors including State Government in Minnesota USA as a Hardware Technician and Entrepreneur. He has also worked in software development in the logistics industry. Being involved from the inception of a freight logistics company he grew it from 2 employees to over 30 and developed a proprietary system which was better than ready built systems available for a UK logistics and courier company.

He has obtained his MBA in Business Management from Australia and has also been involved in many Social Service organizations such as the Lions Club.

Chamarie Ranasinghe <https://web.facebook.com/designerchamari>

Chamari Ranasinghe has been involved in multiple entrepreneurial businesses for the last 25 years. She is highly experienced in managing complex projects and has a skill of connecting with all strata of society and can motivate any group of people. She has a down to earth quality about her that serves her well in her social service work which also brings her closer to her passion of helping people. She is also a qualified Ayurvedic Physician.

The number of people required to complete this task has been calculated.

We will be using our inhouse resources as well as obtain our Master Translator Partner network to handle overflow of work to ensure that our deliverables remain on track. They would be brought on board as and when needed and budget would include their costs

Auditability

Is there a a roadmap with milestones and a time horizon for achievement.

All published video materials can be checked through the Youtube channels. We will publish transcriptions of each video in the Cardano Forum.

Roadmap would be

Month 1 Complete 120 minutes of video. Get the In house team together with partners to do the video translation dubbing and publishing. Launch of Channel

Month 2

Once channel is launched it will be promoted to target market both locally and overseas. Social media campaign will kick off. Production team will continue to output 360 minutes for this month.

Month 3

Production team will continue to output 120 minutes for this month.Social media campaign will continue.

Are there clearly defined Metrics/KPIs that define the success of the proposal?

The metrics are

Number of followers to the LanCardano Youtube Channel

Number of average views per video

Number of watching hours

Number of comments

Number of shares

Number of downloads

<u>How Does Success Look Like</u>

Create awareness and interest in the Bengali speaking community. To become more aware of the Cardano Project and to build a developer pool. To bring in new proposers and new members to the community. We will continue to build this channel in future funds, as we grow and need more funding.

Key metrics and goals of the proposal fall within the scope of the challenge. They are

Number of followers to the LanCardano Bengali Youtube Channel

Number of average views per video

Number of watching hours

Number of comments

Number of shares

Number of downloads

Our aim is output of one translated video at least 3 days

We will translate full videos with its original duration. We will also provide a transcription of the video in the local language.

We will obtain the content for translation from IOHK Youtube channel as well as content from Emurgo and Cardano Foundation Youtube channels, as well as other Cardano related content from various different sources.

This is a new proposal

close

Playlist

  • EP2: epoch_length

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 24s
    Darlington Kofa
  • EP1: 'd' parameter

    Authored by: Darlington Kofa

    4m 3s
    Darlington Kofa
  • EP3: key_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 48s
    Darlington Kofa
  • EP4: epoch_no

    Authored by: Darlington Kofa

    2m 16s
    Darlington Kofa
  • EP5: max_block_size

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 14s
    Darlington Kofa
  • EP6: pool_deposit

    Authored by: Darlington Kofa

    3m 19s
    Darlington Kofa
  • EP7: max_tx_size

    Authored by: Darlington Kofa

    4m 59s
    Darlington Kofa
0:00
/
~0:00